Traduction

Pour parcourir l'univers mythique de Greg Stafford !

Modérateurs : 7Tigers, deBorn, kristoff

Répondre
kloster
Confirmé
Messages : 119
Enregistré le : mar. 5 févr. 2019 23:09

Re: Traduction

Message par kloster » lun. 29 mars 2021 19:11

GianniVacca a écrit :
lun. 29 mars 2021 14:25
juste par maniaquerie
kloster a écrit :
dim. 21 mars 2021 18:42
- Fyrd n'est pas anglais, et n'a donc pas à être traduit (mais milice est juste).
fyrd est bien de l'anglais (archaïque) : https://en.wiktionary.org/wiki/fyrd
Je te l'accorde. C'est aussi anglais que les 'Carmina Burana' sont écrits en allemand. J'aurai du dire 'anglais moderne'. Mais son milice est juste.
GianniVacca a écrit :
lun. 29 mars 2021 14:25

Quant à la traduction de trickster, bonne chance... les ouvrages français d'anthropologie utilisent le terme anglais. Peut-être « fourbe » ?
Pas mal, fourbe.

Avatar du membre
Cassius
Bleu
Messages : 9
Enregistré le : jeu. 11 août 2022 13:02

Re: Traduction

Message par Cassius » ven. 12 août 2022 00:36

Deux contributions (collectives) pour une traduction :
- du surnom du roi des Culbrea Ranulf Turn-Tail, qui succède à Hofstaring Treeleaper : Ranulf Tourne-Bride (Ranulf le Déserteur serait une traduction plus littérale) ;
- du mot stead, souvent utilisé dans la description de la structure clanique dans Sartar : Kingdom of Heroes : "domaine" (la traduction par "lieu" est plus littérale mais ne convient pas toujours).

ildranor
Confirmé
Messages : 72
Enregistré le : lun. 4 févr. 2019 19:50

Re: Traduction

Message par ildranor » mar. 16 août 2022 08:58

Pour Trickster Fourbe parait juste tout comme Blagueur ou Trompeur.
Seigneur de la Sieste Yinkini

Avatar du membre
7Tigers
Modo
Messages : 2727
Enregistré le : mar. 29 janv. 2019 17:51

Re: Traduction

Message par 7Tigers » mar. 16 août 2022 10:13

ildranor a écrit :
mar. 16 août 2022 08:58
Pour Trickster Fourbe parait juste tout comme Blagueur ou Trompeur.
Les anthropologues comme Claude Lévi-Strauss utilisent le terme de « décepteur » (du latin decipere : tromper).

Feuille Google Docs à créer dès que j'ai le temps...

Avatar du membre
Cassius
Bleu
Messages : 9
Enregistré le : jeu. 11 août 2022 13:02

Re: Traduction

Message par Cassius » mar. 16 août 2022 18:03

7Tigers a écrit :
mar. 16 août 2022 10:13

Les anthropologues comme Claude Lévi-Strauss utilisent le terme de « décepteur » (du latin decipere : tromper).
C'est compréhensible dans des ouvrages savants et c'est, en effet, fidèle à l'étymologie et à l'usage ancien. Mais je ne l'utiliserais pas dans un français courant car le mot "déception" ne signifie plus "tromperie" et que "décepteur" sonne comme un anglicisme.

Répondre