Page 8 sur 8
Re: Traduire les ouvrages du Jonstown Compendium
Posté : mar. 25 févr. 2025 14:29
par 7Tigers
Il n'y a pas d'autre fil que celui ci.
La trad de
Six Seasons in Sartar est gérée par Jakaboom et comme déjà indiqué: "en phase de mise en page pour le 1er volume. "Bientôt!" comme d'hab

!"
Et aucun lien avec Studio Deadcrows qui ne gère / ne sont autorisés à gérer que la gamme RQG (donc rien du Jonstown Compendium et pas le Guide to Glorantha non plus par exemple).
Re: Traduire les ouvrages du Jonstown Compendium
Posté : mar. 25 févr. 2025 14:34
par Elfab
Thx! toujours aussi efficace.
Re: Traduire les ouvrages du Jonstown Compendium
Posté : mar. 25 févr. 2025 15:00
par Elfab
Ok. Si Jakaboom souhaite toujours de l'aide, je suis dispo. Pour mon usage personnel, j'ai réalisé la traduction des 64 premières pages de SiS en comptant les illustrations que j'ai conservées parce j'aime avoir un beau produit. J'ai utilisé essentiellement DeepL qui est très efficace - même en ce qui concerne les termes spécifiques au JdR - et mes connaissances personnelles, armé de tous les ouvrages de RQ (2,3, RQ RP in Glorantha, Heroquest...) que je possède. J'ai essayé d'utiliser Prompt, mais je le déconseille car il n'est pas efficace sur ce genre de travail.
Comme un" vieux", mont logiciel de rédaction a été Publisher que je maîtrise plutôt bien et qui m'a donné un rendu très propre. J'ai converti ces 64 pages en PDF pour voir et le rendu est idéal pour jouer. Je sais que ce ne sont pas des outils professionnels, j'ai jeté un oeil sur les Templates proposés mais je ne maîtrise pas InDesign et Publisher pour mon propre usage est un meilleur outil de PAO que Word.
Jakaboom, je peux t'envoyer quelques pages PDF en MP si tu veux avoir un aperçu de mon travail, de mon style et de mes choix de traduction.
Au plaisir de servir la communauté.
Re: Traduire les ouvrages du Jonstown Compendium
Posté : mar. 25 févr. 2025 15:23
par 7Tigers
Jakaboom a écrit :
Ping Jakaboom
Re: Traduire les ouvrages du Jonstown Compendium
Posté : mar. 25 févr. 2025 20:37
par Elfab
Au risque de passer pour ce ce que je dois être

Je suis infoutu de trouver comment joindre un fichier à un message!!! Un peu d'aide SVP?
Merci.
Re: Traduire les ouvrages du Jonstown Compendium
Posté : mer. 26 févr. 2025 11:00
par 7Tigers
Elfab a écrit : ↑mar. 25 févr. 2025 20:37
Au risque de passer pour ce ce que je dois être

Je suis infoutu de trouver comment joindre un fichier à un message!!!
Cela ne me semble pas possible.
Il faut passer par un service externe (ex: dropbox , google drive , wetransfer, transfernow, transfert.free.fr et autres)
Re: Traduire les ouvrages du Jonstown Compendium
Posté : mer. 26 févr. 2025 11:32
par Elfab
Oui, merci, j'ai fini par comprendre.
Bonne journée.
Re: Traduire les ouvrages du Jonstown Compendium
Posté : jeu. 6 mars 2025 09:13
par Jakaboom
Bonjour Elfab.
Je te remercie de ta sollicitude c est tres sympa. La trad est complètement finie et la mise en page avance bien, et elle est vraiment bien avancée.
Je ne communique pas et je ne donne pas de date car je ne veux pas faire de fausse joie comme en 2022 ! Les aléas de la vie sont ce qu ils sont mais je n aime pas m epancher.
Encore merci.
A tres bientôt tous.
Merci 7T t es parfait comme d hab.
J.
Re: Traduire les ouvrages du Jonstown Compendium
Posté : jeu. 6 mars 2025 11:01
par Elfab
Bonjour Jakaboom,
Merci de ta réponse. C'est une bonne nouvelle, ça! Je reste à la disposition de la communauté si un jour on est autorisé à traduire La Compagnie du Dragon -:)
Re: Traduire les ouvrages du Jonstown Compendium
Posté : ven. 9 mai 2025 08:34
par 7Tigers
Nick Brooke:
Alerte aux nouveaux logos!
En plus du logo coloré habituel, deux nouveaux designs monochromes sont maintenant disponibles dans le
Jonstown Compendium Logo Pack (sous forme d'images png): si vous préférez, vous pouvez utiliser le logo blanc (sur fond transparent), ou le logo noir (sur fond transparent).
Veillez à ce qu'un logo Jonstown Compendium
non modifié soit présent et clairement visible quelque part sur la couverture de votre ouvrage, ainsi que sur l'image de prévisualisation téléchargée sur la page produit de votre titre. Vous pouvez choisir la version qui convient le mieux à votre couverture, à condition qu'elle soit clairement visible. Si les clients ont besoin de Sens des ténèbres pour voir un logo noir sur une couverture sombre, vous avez fait un choix... peu judicieux.
Vous ne pouvez pas changer la couleur du logo coloré, car cela reviendrait à le modifier. Voir ci-dessus : logo non modifié, s'il vous plaît. Ne recouvrez jamais le logo avec un badge de médaille de best-seller ou quoi que ce soit d'autre, car alors les gens ne peuvent pas le voir, et il doit être clairement visible.
Je vous remercie.
Les 3 logos sont téléchargeables ici, via le Pack:
http://tiny.cc/tjc-logopack
