Traduction

Pour parcourir l'univers mythique de Greg Stafford !

Modérateurs : deBorn, kristoff, 7Tigers

Répondre
Avatar du membre
yamsur
Confirmé
Messages : 231
Enregistré le : jeu. 28 mars 2019 20:23

Re: Traduction

Message par yamsur » ven. 23 oct. 2020 10:08

lordabdul a écrit :
ven. 23 oct. 2020 00:39
Je viens de capter que "Lunar Empire" est traduit "Empire Lunar" en VF? Pourquoi pas "Empire Lunaire"?
Les traducteurs automatiques ou non auraient tendence a traduire Lunaire.
Mais pour ma part je suis tellement habitué à Lunar ...
Et puis je trouve que cela lui donne un aspect mystérieux ! Lunaire, solaire qui sont bien sur beaucoup plus correct en français, me donne un goût d'astrologie ridicule. Lunar ça fait un peu peur, on sait pas tout de suite de quoi l'on parle, on a une hésitation, je trouve que cela colle bien avec une lune rouge, mystérieuse et inquiétante. et puis cela la distingue de l'autre lune.

PierreAixenProvence
Confirmé
Messages : 41
Enregistré le : dim. 23 juin 2019 14:29
Localisation : Aix-en-Provence

Re: Traduction

Message par PierreAixenProvence » ven. 23 oct. 2020 13:17

lordabdul a écrit :
ven. 23 oct. 2020 00:39
Je viens de capter que "Lunar Empire" est traduit "Empire Lunar" en VF? Pourquoi pas "Empire Lunaire"?
Je pense que c'est historique, peut être que les premiers articles français n'ont pas fait la traduction et que le terme est resté par habitude.
Je penche plus sur l'aspect péjorative du suffixe -ard (même ici sans le d) que l'on retrouve dans beaucoup de mots français (canard !) dans le choix de ne pas le traduire peut-être que les premiers traducteurs étaient pro-orlanthis ?
Personnellement j'aurai aimé que cela soit traduit, c'est plus clair et juste...
Il m'arrive d'utiliser le terme Lunaire qui serait la version en nouveau pélorien et Lunar en sartarite... Comme Uz (d'ailleurs n'est-ce pas "us" et donc Nousse :lol: ) et trolls.

Jakaboom
Confirmé
Messages : 136
Enregistré le : dim. 31 mars 2019 22:52

Re: Traduction

Message par Jakaboom » jeu. 29 oct. 2020 01:22

Personnellement je pense que c'était un choix de créer (importer) ce nouveau mot en français et de ne pas utiliser lunaire. Notamment parce que c'est le nom de l'Empire mais aussi de ses habitants et que "les lunaires" quoi qu'il en soit c'est non seulement pas très joli mais en plus connoté lorsque l'on ne parle pas d'un sol ou d'une étendue lunaire. Même pour l'Empire la dénomination lunaire aurait impliqué selon moi dans l’inconscient / interprétation collectifs des lecteurs français un caractère désertique, pâle et un caractère irréel, ce qui n'est pas le cas. D'ailleurs vous aurez remarqué que contrairement à beaucoup d'autres nom d'habitants on ne parle pas de "lunarites" (ex. : Sartar / Satartarite) ou de "lunariens" (Prax / praxiens), etc ce qui était déjà un choix en anglais.
Je me trompe peut-être car une chose est sûre, il est probable que nous ne sachions pas quelle est l'explication réelle !

Répondre