Page 6 sur 6

Re: traduction

Posté : lun. 1 juil. 2019 15:08
par deBorn
7Tigers a écrit :
lun. 1 juil. 2019 14:47
Juste pour info, dans Roi de Sartar d'Oriflam, le traducteur avait choisi la Baguette de la Loi (page 92) plutôt que le bâton.
J'ai oublié qu'il y eut une traduction du King of Sartar... Plus sérieusement, vu l'histoire de l'objet, "baguette" me parait petit. Au pire, c'est un sceptre, au mieux un bâton de marche. YGWV.

Re: traduction

Posté : lun. 1 juil. 2019 17:46
par yamsur
Merci à tous cela m'éclaire bien parce que dans la campagne Colymar il y a un duel ce jour là, mais étrangement dans un temple d'Humakt, je sais pas trop pourquoi il est choisi Humakt comme une évidence d'y faire un duel ce jour là, il ni est pas question de serment ou de quelconque promesse ou honneur en jeu (hors le fait que l'opposant des joueurs à bien l'intention des les trucider).

Re: traduction

Posté : lun. 1 juil. 2019 19:57
par Rust
Fun, mes joueurs sont exactement à ce point là ^^'

Re: traduction

Posté : ven. 5 juil. 2019 23:49
par kloster
yamsur a écrit :
lun. 1 juil. 2019 17:46
Merci à tous cela m'éclaire bien parce que dans la campagne Colymar il y a un duel ce jour là, mais étrangement dans un temple d'Humakt, je sais pas trop pourquoi il est choisi Humakt comme une évidence d'y faire un duel ce jour là, il ni est pas question de serment ou de quelconque promesse ou honneur en jeu (hors le fait que l'opposant des joueurs à bien l'intention des les trucider).
Je n'ai pas la campagne Colymar, donc je ne peux que te répondre de manière générique. Humakt est aussi le dieu des duels, et les duels Humaktis sont très codifiés.

Re: traduction

Posté : sam. 6 juil. 2019 09:14
par yamsur
kloster a écrit :
ven. 5 juil. 2019 23:49
Humakt est aussi le dieu des duels, et les duels Humaktis sont très codifiés.
Oui, biensur, mais il n'est indiqué à aucun moment qu'il s'agit d'un duel d'Humakt, seulement "We shall duel on Lawstaff Day, for that it is the day of judgments.” un jour sacré d'Orlanth pas d'Humakt. Par contre il est indiqué que les prêtres d'humakt, garantissent le duel.
Mais je pense que c'est du au fait que le temple d'Orlanth n'ai pas accessible et que les duels sont interdit à Boldhome par le prince de Sartar.

Re: traduction

Posté : ven. 14 févr. 2020 13:25
par yamsur
J'ai un petit problème de avec le terme The Alien Combination Machine si j'ai bien compris c'est une machine de chiffrement de la langue "Elasa Secrets" utilisé par les sages gris, je n'avais jamais entendu parlé de cette langue et encore moins de cette machine alors j'ai traduit comme ça : l’Étrange Machine de Combinaison.
vous en pincé quoi ? par ce que mot a mot ça fait La machine à combinaison extraterrestre et je trouve ça trop bizarre

Re: traduction

Posté : ven. 14 févr. 2020 14:37
par 7Tigers
Ici, ici et ici pour les curieux sur cette machine qui purifie les sorts de sorcellerie en magie runique bien comme il faut!

Étrange Machine de Combinaison sonne bien. "Alien" n'est de toute façon pas ici dans le sens "extraterrestre" mais "étranger" / "exotique".

Re: traduction

Posté : lun. 17 févr. 2020 15:21
par GianniVacca
ou Étrange Machine Combinatoire ?