193 résultats trouvés

par yamsur
lun. 4 mai 2020 13:19
Forum : Glorantha
Sujet : Traduction
Réponses : 76
Vues : 43044

Re: traduction

on pourrai peut être ouvrir un sujet sur la métallurgie dans l'antiquité et celle sur Glorantha histoire de comparer et de mieux comprendre les différences ? allez je me lance
par yamsur
dim. 3 mai 2020 12:58
Forum : La gamme
Sujet : Vos attentes pour la gamme VF
Réponses : 222
Vues : 160949

Re: Vos attentes pour la gamme VF

sur le site https://www.gameontabletop.com/cf186/runequest.html il disent cela : "Comment ajouter des options ou modifier ma contrepartie ? 1/ Connectez-vous à votre compte client sur la plateforme Game On. 2/ Allez dans le menu "Crowdfunding" puis cliquez sur le "Crowdfunding RuneQuest". Vous arriv...
par yamsur
sam. 2 mai 2020 15:51
Forum : La gamme
Sujet : News de la VO
Réponses : 89
Vues : 144309

Re: News de la VO

Hors sujet. Déplacé ici:
viewtopic.php?p=13893#p13893
par yamsur
sam. 2 mai 2020 15:05
Forum : Glorantha
Sujet : Traduction
Réponses : 76
Vues : 43044

Re: traduction

Je ne conteste en rien la decision de na pas avoir de cottes de mailles dand RQ, elles n'ont rien a voir avec l'agee Bronze qui sert de référence. Mis elle a été l'armure de référence des légions romaines (loroca hamata), bien plus que l'armure lamellaire (lorica segmentata) popularisée par la colo...
par yamsur
sam. 2 mai 2020 12:03
Forum : Glorantha
Sujet : Traduction
Réponses : 76
Vues : 43044

Re: traduction

Merci, super !
Et l'article en lien est super complet
par yamsur
sam. 2 mai 2020 09:13
Forum : Glorantha
Sujet : Traduction
Réponses : 76
Vues : 43044

Re: traduction

Harc encore un problème de trad. toujours dans Sartar Kingdom of Heroes pages 322, il s'agit de la description du RdC de la tour de Delecti : "the men are mail-wearing desiccated corpses" mon problème c'est le mail-wearing si on traduit littéralement c'est porte-courier , c'est une peut étrange pour...
par yamsur
dim. 26 avr. 2020 14:44
Forum : La passe du Dragon
Sujet : Les Droits sur les Illustrations chez Chaosium
Réponses : 5
Vues : 1061

Re: les droits sur les illustrations chez Chaosium

ça ma toujours fasciné cette complexité des droit pour RuneQuest. Pour RQ3 c'était déjà bien complexe, avec les droit de publication/production Chaosium donné à HavalonHill, mais avec des supplément écris par Chaosium (pas pour tous), et AH qui donnais ensuite les droit de traduction en France, Espa...
par yamsur
dim. 26 avr. 2020 14:33
Forum : La gamme
Sujet : Vos attentes pour la gamme VF
Réponses : 222
Vues : 160949

Re: Vos attentes pour la gamme VF

Concernant le pdf de la traduction française du supplément "The Gloranthan Sourcebook", il y a une option "Nouvelle Option : version physique à 40€". Ma question c'est de savoir à quel moment et comment pourrais-je prendre l'option ou bien peut-être est-ce trop tard (je ne crois pas mais on ne sait...
par yamsur
dim. 26 avr. 2020 10:56
Forum : Glorantha
Sujet : Traduction
Réponses : 76
Vues : 43044

Re: traduction

C'est dans l'énumération généalogique des Roi de Sartar que j'ai trouvé ces nom avec Les -son et -dotter : " Jostharl Dangmagsson, Arnoring clan, 1525-1535; who was killed fighting against the Lunars. Dangmet Jostharlsson , Arnoring clan, 1535-1552; who avenged his father against the Lunars, and got...
par yamsur
sam. 25 avr. 2020 14:34
Forum : La passe du Dragon
Sujet : Les Droits sur les Illustrations chez Chaosium
Réponses : 5
Vues : 1061

Re: les droits sur les illustrations chez Chaosium

Je cherche pas a faire polémique sur la rétribution des illustrateurs (et sa me fait bien plaisir de savoir qu'ils sont bien rétribués car pour beaucoup, je pense, il contribue beaucoup au plaisir et a la construction de notre imaginaire de Glorantha, ou autre). Je cherchais a savoir (par curiosité)...